VOLUME 10 ISSUE 1 SPRING 2024

Spirituality Studies 10-1 Spring 2024 33 Michael James [8] Original text in Tamil (Nāṉ Ār?, para. 6; first sentence): நானார எனனும் விசாரணையினாலேயே மன மடங்கும். Original text transliteration: nāṉ-ār eṉṉum vicāraṇaiyiṉāl-ē-y-ē maṉam aḍaṅgum. [9] Original text in Tamil (Uḷḷadu Nāṟpadu, v. 25): உரு ற உண் டாம்; உரு ற நிற்கும்; உரு ற உண் டு மிக ஓங்கும்; உரு விட்டு, உரு ற்றும்; தேடினால் ஓட்டம் ிடிககும். உரு அற்ற பேய் அகந்தை. ஓர. Original text transliteration: uru paṯṟi uṇḍām; uru paṯṟi niṟkum; uru paṯṟi uṇḍu miha ōṅgum; uru viṭṭu, uru paṯṟum; tēḍiṉāl ōṭṭam piḍikkum. uru aṯṟa pēy ahandai. ōr. [10] Original text in Tamil (Upadēśa Undiyār, v. 2): வினையின விளைவு விளவு உற்று வித் தா வினை கடல் வீழ் த்டும். வீடு தரல் இலை. Original text transliteration: viṉaiyiṉ viḷaivu viḷivu uṯṟu vittāy viṉai-kaḍal vīṙttiḍum. vīḍu taral ilai. [11] Original text in Tamil (Upadēśa Undiyār, v. 3): கருத் னுககு ஆககும் நிட்காமிய கன் ம் கருத் த திருத் த, அஃது கதி வழி காண் பிக் கும். Original text transliteration: karuttaṉukku ākkum niṭkāmiya kaṉmam karuttai tirutti, aḵdu gati vaṙi kāṇbikkum. [12] Original text in Tamil (Upadēśa Undiyār, v. 4): திடம் இது: பூசை மும் தியானம் உடல் வாககு உள த�ொழில் . உயரவு ஆகும் ஒன் றல் ஒனறு. Original text transliteration: diḍam idu: pūjai jepam-um dhiyāṉam uḍal vākku uḷa toṙil. uyarvu āhum oṉḏṟil oṉḏṟu. [13] Original text in Tamil (Upadēśa Undiyār, v. 8): அ ய வத் தி அவன அகம் ஆகும் அ ய வமே அனைத்தனும் உத்தம். Original text transliteration: aṉiya-bhāvattiṉ avaṉ aham āhum aṉaṉiya-bhāvam-ē aṉaittiṉ-um uttamam. [14] Original text in Tamil (Upadēśa Undiyār, v. 9): வ லத் தினல் வனாதீத சத வதது இருத் தல ர த் த தததுவம். Original text transliteration: bhāva balattiṉāl bhāvaṉātīta sat-bhāvattu iruttal-ē para-bhatti tattuvam. [15] Original text in Tamil (Upadēśa Undiyār, v. 10): உதித் இடத்தல் ஒடுங்கி இருத் ல் : அது கன் ம் த் தயும்; அது ய�ோகம் ஞானமும். Original text transliteration: uditta iḍattil oḍuṅgi iruttal: adu kaṉmam bhatti-y-um; adu yōgam ñāṉam-um. [16] Original text in Tamil (Uḷḷadu Nāṟpadu Anubandham, v.14): வினையும், வி த் த, விய�ோகம், அஞ் ஞாம் இணையவை யார் கு எனறு ஆய்ந் தடலே வினை, த் த, ய�ோகம், உணரவு. ஆய்ந் தட, ‘நான’ இன் ற அவை எனறும் இல் . தானாக மனலே உண் மை ஆம். Original text transliteration: viṉai-y-um, vibhatti, viyōgam, aññāṉam iṉaiyavai yārkku eṉḏṟu āyndiḍal-ē viṉai, bhatti, yōgam, uṇarvu. āyndiḍa, ‘nāṉ’ iṉḏṟi avai eṉḏṟum il. tāṉ-āha maṉal-ē uṇmai ām. [17] Original text in Tamil (Nāṉ Ār?, para. 13; first sentence): ஆன் சிந்தனையைத தவிர வேறு சிந்தனை கிளம்புவதற்குச் சற்று மிட கொடாமல் ஆத்நிஷ்டாபரனா யிருப்பதே தன் ன ஈசனுக களப்பதாம். Original text transliteration: āṉma-cintaṉaiyai-t tavira vēṟu cintaṉai kiḷambuvadaṟku-c caṯṟum iḍam-koḍāmal ātma-niṣṭhāparaṉāy iruppadē taṉṉai īśaṉukku aḷippadām.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjkyNzgx