VOLUME 10 ISSUE 1 SPRING 2024

Spirituality Studies 10-1 Spring 2024 37 Michael James [39] Original text in Tamil (Nāṉ Ār?, para. 10): த�ொனறுத�ொட்டு வருகின் விஷயவாசனைகள் அளவற்றனவாய் கடலலைகள் ோற் ற�ோன் றனும் அவையாவும் ச�ொரூத் யாம் கிள் பக கிள் ப அழிந்துவிடும். அத் தன வாசனைகளு ம�ொடுங்கி, ச�ொரூ த் தரமா யிருக் முடியுமா வெனனும் ச் தக நினைவுககு மிட கொடாமல் , ச�ொரூ த் யாத் த விடாப்பிடியாய் ிடிக் வேண்டும். ஒருவன எவ் ளவு ியாயிருந் தாலும் , ‘நான ியா யிருக் கிறேன! எப் படிக கடைத் தேற ோகிறே’ னென் றேங் க யழுதுக�ொண் டிராமல் , தான ி எனனு மெண் ணத் தயு மறவே ய�ொழிதது ச�ொரூ த் யாத் த லூக் முள் ளவனாக விருந் தால் அவன நிச்சயமா யுருப்படுவான. Original text transliteration: toṉḏṟutoṭṭu varugiṉḏṟa viṣaya-vāsaṉaigaḷ aḷavaṯṟaṉavāy-k kaḍal-alaigaḷ pōl tōṉḏṟiṉum avai-yāvum sorūpa-dhyāṉam kiḷamba-k kiḷamba aṙindu-viḍum. attaṉai vāsaṉaigaḷum oḍuṅgi, sorūpa-māttiram-āy irukka muḍiyumā v-eṉṉum sandēha niṉaivukkum iḍam koḍāmal, sorūpa-dhyāṉattai viḍā-p-piḍiyāy-p piḍikka vēṇḍum. oruvaṉ evvaḷavu pāpiyāy irundālum, ‘nāṉ pāpiyāy irukkiṟēṉē; eppaḍi-k kaḍaittēṟa-p pōgiṟēṉ’ eṉḏṟēṅgi y-aṙudu-koṇḍirāmal, tāṉ pāpi eṉṉum eṇṇattaiyum aṟavē y-oṙittu sorūpa-dhyāṉattil ūkkam uḷḷavaṉāha v-irundāl avaṉ niścayamāy uru-p-paḍuvāṉ. [40] Original text in Tamil (Nāṉ Ār?, para. 11): மனத்தன்ண் எதுவரையில் விஷயவாசனைக ளருக் கன் றனவோ, அதுவரையில் நானா ரெனனும் விசாரணையும் வேண் டும். நினைவுகள் த�ோன் ற த�ோன் அப் ோதைக் ப் ோதே அவைகளையெல் லாம் உ் பத் தஸ் தாத் திலேய விசாரணையால் நசிப்பிக் வேண்டும். அன் னியத் த நாடாதிருத் ல் வைராக் கயம் அல் லது நிராசை; தன் ன விடாதிருத் ல் ஞானம். உண் மையி லிரண் டு ம�ொன் ற. முததுககுளப் ோர தம்மிடையிற் கல் லைக கட்டிக் கொண் டு மூழ் கி கடலடியிற் கிடைககும் முத் த எப்படி எடுக் கிறர் களோ, அப்படியே ஒவ்வொருவனும் வைராக்கயததுடன தனனுள் ளாழந்து மூழ் க ஆத் முத் த யடையலாம். ஒருவன தான ச�ொரூ த் த யடையும் வரையில் நிரந் தர ச�ொரூ ஸ் ரணையைக கைப்பற்றுவானாயின அதுவ�ொன் ற ோதும். க�ோட்டைககுள் எதிரிக ளுள்ளவரையில் அதிலிருந்து வெள வந் து் ட யிருப்பார் ள். வர வர அவர்களையெல் லம் வெட்டிக்க் ட யிருந்தால் க�ோட்டை கைவசப்படும். Original text transliteration: maṉattiṉgaṇ eduvaraiyil viṣaya-vāsaṉaigaḷ irukkiṉḏṟaṉavō, adu-varaiyil nāṉ-ār eṉṉum vicāraṇai-y-um vēṇḍum. niṉaivugaḷ tōṉḏṟa-t tōṉḏṟa appōdaikkappōdē avaigaḷai-y-ellām uṯpatti-sthāṉattilēyē vicāraṇaiyāl naśippikka vēṇḍum. aṉṉiyattai nāḍādiruttal vairāggiyam alladu nirāśai; taṉṉai viḍādiruttal ñāṉam. uṇmaiyil iraṇḍum oṉḏṟē. muttu-k-kuḷippōr tam-m-iḍaiyil kallai-k kaṭṭi-kkoṇḍu mūṙki-k kaḍal-aḍiyil kiḍaikkum muttai eppaḍi eḍukkiṟārgaḷō, appaḍiyē o-vv-oruvaṉum vairāggiyattuḍaṉ taṉṉuḷ ḷ-āṙndu mūṙki ātma-muttai y-aḍaiyalām. oruvaṉ tāṉ sorūpattai y-aḍaiyum varaiyil nirantara sorūpasmaraṇaiyai-k kai-p-paṯṟuvāṉ-āyiṉ adu-v-oṉḏṟē pōdum. kōṭṭaikkuḷ edirigaḷ uḷḷa-varaiyil adilirundu veḷiyē vandu-koṇḍē y-iruppārgaḷ. vara vara avargaḷai-y-ellām veṭṭi-k-koṇḍē y-irundāl kōṭṭai kaivaśa-p-paḍum.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjkyNzgx